sábado, 12 de outubro de 2024

Joker: loucura a Dylan

                                                                                                                    Fernando Santana Rúa-Figueroa.




*contraponto de A Hard Rain’s A Gonna Fall de Bob Dylan e crónica de Joker 2:





Oh, where have you been, my blue-eyed son?                          Eu vi Joker 2



Oh, where have you been, my darling young one?                    Fico confuso com o que vi                         



I’ve stumbled on the side of twelve misty mountains                 Nem feliz nem chateado



I’ve walked and I’ve crawled on six crooked highways              Isso já é positivo



I’ve stepped in the middle of seven sad forests                         O filme corre riscos: é um musical



I’ve been out in front of a dozen dead oceans                           Porquê? Porque não



I’ve been ten thousand miles in the mouth of a graveyard        No primeiro, ele fala sobre saúde                             mental



And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard         Aqui ele a transforma em sua                                   tese:



And it’s a hard rain’s a-gonna fall                                               Quem sofre tem                                                            sempre de sofrer?





Oh, what did you see, my blue-eyed son?                                       Alguns sentem-se traídos



Oh, what did you see, my darling young one?                                 Talvez não gostem de cantar



I saw a newborn baby with wild wolves all around it                         Ou a dança



I saw a highway of diamonds with nobody on it                                Ou ambos



I saw a black branch with blood that kept drippin’                             Ou o Joker



I saw a room full of men with their hammers a-bleedin’                    Ou o Coringa



I saw a white ladder all covered with water                                       Ou Lady Quinn



I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken              Ou desenhos animados



I saw guns and sharp swords in the hands of young children          Ou os malhos



And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard               Talvez eles quisessem outro filme                            como ele



And it’s a hard rain’s a-gonna fall                                              Talvez eles não quisessem nada





And what did you hear, my blue-eyed son?                                  O filme é longo



And what did you hear, my darling young one?                            2h 18m  



I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin’                 Foi descartado pelos críticos



Heard the roar of a wave that could drown the whole world         5.3/10 IMDB



Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin’        Ainda há mais



Heard ten thousand whisperin’ and nobody listenin’                    33% Rotten Tomatoes



Heard one person starve, I heard many people laughin’              31% Público-alvo



Heard the song of a poet who died in the gutter                           Mas alguns são apaixonados pelo                            filme



Heard the sound of a clown who cried in the alley                  



And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard                     Porquê esta variedade?



And it’s a hard rain’s a-gonna fall                                                   Talvez porque seja diferente





Oh, who did you meet, my blue-eyed son?               Diferente é interessante se...



Who did you meet, my darling young one?               no final…



I met a young child beside a dead pony                    também não é tão diferente



I met a white man who walked a black dog               Mas a palavra Queer é linda



I met a young woman whose body was burning       Em t-shirts e cartazes fica bem



I met a young girl, she gave me a rainbow               Mas você também não precisa exagerar



I met one man who was wounded in love                Quem realmente se preocupa com a saúde mental...



I met another man who was wounded with hatred                 de qualquer outro que não seja                               a nossa?



And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard                   Talvez muita gente



It’s a hard rain’s a-gonna fall                                                  Mas eles não querem ser ensinados no                  cinema


 





Oh, what’ll you do now, my blue-eyed son?                                É para isso que a igreja já serve



Oh, what’ll you do now, my darling young one?                          Ou o psiquiatra



I’m a-goin’ back out ’fore the rain starts a-fallin’                          Ou os nossos pais



I’ll walk to the depths of the deepest black forest                        Ou os nossos filhos



Where the people are many and their hands are all empty         E para cantar



Where the pellets of poison are flooding their waters                 Temos sempre o chuveiro



Where the home in the valley meets the damp dirty prison         E para dançar temos a vida



Where the executioner’s face is always well hidden                   Onde a loucura está nos                                            cantos



Where hunger is ugly, where souls are forgotten                        Nas esquinas com                                                       explosões



Where black is the color, where none is the number                   Com bombas e mortos



And I’ll tell it and think it and speak it and breathe it                   Com pobres e bilionários



And reflect it from the mountain so all souls can see it               Com populistas e hipócritas



Then I’ll stand on the ocean until I start sinkin’                           Com racistas, machistas e                                          carrascos



But I’ll know my song well before I start singin’                          Mas que cantem no Joker é demais



And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard                        No final



It’s a hard rain’s a-gonna fall                                                       Estamos fartos de palhaços.




                                                                                                  *Em Lisboa a 8 de outubro de 2024.



Sem comentários:

Enviar um comentário

Um poema conjunto

  Estava na aula de Literaturas Marginais                               E achei que não íamos trabalhar mais Mas o professor mencionou as no...